lunes, 19 de enero de 2026

Malas noticias sobre el Cristianismo: El Nuevo Testamento (Parte II)



Malas noticias sobre el Cristianismo:

El Nuevo Testamento

(Parte II)


Ningún dios estuvo jamás por delante de la nación que lo creó.

Robert Ingersoll (1833-1899), 

Oración sobre los Dioses


(Ver Parte I)


Errores


Incluso en las iglesias tradicionales, las congregaciones aún cantan "Esta es la palabra del Señor" después de las lecturas bíblicas. Esta idea de que Dios intervino en la producción del Nuevo Testamento se ve socavada por numerosos errores en el texto. Algunos son simples errores de hecho; otros parecen interpolaciones diseñadas para hacer el texto comprensible para un público que no está familiarizado con Oriente Medio. Sin embargo, otros aparentemente se deben a confusiones lingüísticas.

Primero, simples errores geográficos. El texto original de Mateo (2:6) habla de «Belén, tierra de Judá». El error fue corregido por los traductores de las primeras versiones inglesas, quienes sabían que Belén era una ciudad, no una tierra, de modo que ahora dice «Belén, en la tierra de Judá». La palabra «in» está en cursiva para indicar que se trata de una interpolación. La traducción alemana, más fiel, conservó el error hasta la segunda mitad del siglo XX. De nuevo, el autor del evangelio de Marcos aparentemente desconoce la geografía palestina. Dice que Gerasa estaba en la orilla oriental del Mar de Galilea (22); pero Gerasa (la actual Jerash) está a más de 48 kilómetros al sureste. El autor de Mateo debió saber que esta ubicación no era viable, por lo que la cambió a Gadara (Mateo 8:28), que estaba a tan solo 13 kilómetros del lago. Marcos también sugiere que Jesús pasó por Sidón de camino al Mar de Galilea desde Tiro (Marcos 7:31). De hecho, Sidón está en la dirección opuesta, y en ese momento no había ningún camino desde Sidón hasta el Mar de Galilea, aunque había uno desde Tiro.

Al igual que en el Antiguo Testamento, muchos errores reflejan la limitada percepción del mundo que tenía el autor. Si el mundo fuera realmente plano, habría sido posible ver todos los reinos de la Tierra desde una gran altura, pero escalar una montaña no ayuda mucho en un planeta esférico. La cosmología también reflejaba ideas contemporáneas. El tercer cielo al que se refería Pablo (2 Corintios 12:2) solo tenía sentido cuando se creía que esferas de cristal concéntricas circunscribían siete cielos físicos. De nuevo, no era descabellado que alguien sostuviera siete estrellas en la mano (Apocalipsis 1:10-16) cuando no se comprendía la naturaleza de las estrellas, y se creía que dioses o ángeles guiaban las estrellas en sus trayectorias.

La historia natural bíblica también es falible. Pablo llama necio a alguien por no saber que una semilla debe morir antes de poder cobrar vida (1 Corintios 15:36). Aparentemente, Pablo es parte de un malentendido contemporáneo sobre las semillas, a pesar de su inspiración divina (23). A lo largo del Nuevo Testamento se asume que la enfermedad es causada por espíritus inmundos, impulsados ​​por el pecado. Por lo tanto, las curas pueden efectuarse perdonando el pecado y expulsando el espíritu inmundo. Tales creencias eran comunes en tiempos bíblicos y siguieron siendo una creencia cristiana central hasta bien entrado el siglo XIX, pero solo unas pocas sectas las adoptan ahora, y las iglesias se sienten cada vez más avergonzadas por su apego tradicional a la práctica del exorcismo. De nuevo, a personajes bíblicos como Simón el Mago se les podían atribuir poderes mágicos en tiempos antiguos que ahora parecen bastante improbables para la mayoría de los cristianos convencionales. Incluso se creía que la sombra de una persona era capaz de obrar milagros (Hechos 5:14-16), ya que en la antigüedad se pensaba que las sombras formaban parte del ser de su dueño.

Al igual que en el Antiguo Testamento, existen anacronismos. En Hechos 5:36, un famoso maestro judío llamado Gamaliel se refiere a eventos como si hubieran ocurrido en el pasado, cuando en realidad sucedieron después de su muerte. Nuevamente, el Concilio Judío descrito en los evangelios coincide con el concilio posterior a la caída de Jerusalén en el año 70 d. C., no con el concilio de la época de Jesús. Esto sugiere no solo que los evangelios se escribieron después del año 70 d. C., sino que se escribieron con suficiente tiempo después como para que la gente olvidara que alguna vez fue diferente. En ocasiones, los autores han manipulado el texto para hacerlo accesible a su público objetivo. Marcos (10:12) cita a Jesús diciendo:

Y si la mujer repudia a su marido y se casa con otro, comete adulterio.

Pero la idea de que una mujer se divorciara de su marido era desconocida para los judíos. El concepto simplemente no existía. Al parecer, el autor de Marcos consideró necesario contemplar esta eventualidad al dirigirse a su audiencia romana. Sin ella, el texto parecería prohibir que los hombres se divorcien de sus esposas, pero no que las esposas se divorcien de sus maridos. Se podría comprender el dilema del autor, pero lo cierto es que debió haber añadido sus propias palabras. De nuevo, Lucas 5:19 se refiere a un tejado de tejas. Dichos tejados serían familiares para la audiencia helénica de Lucas, pero en Galilea, donde se ambienta la historia, las casas habrían tenido tejados de paja.

A veces el texto discrepa de lo que se conoce sobre la ley judía (24). Por ejemplo, la historia del juicio de Jesús es defectuosa en varios aspectos. Se dice en los tres evangelios sinópticos que el Sanedrín se reunió durante la Pascua, pero esto no estaba permitido bajo la ley judía. Se dice que se reunió de noche, pero nuevamente esto no estaba permitido. Se dice que se reunió en una casa privada, pero estaba prohibido reunirse fuera de los límites del Templo. También se afirma que a los judíos no se les permitía dictar la sentencia de muerte (Juan 18:31), pero esto no puede ser cierto. Anteriormente, los principales sacerdotes habían considerado condenar a muerte a Lázaro (Juan 12:10) y los judíos fueron responsables de otros asesinatos, tanto formal como informalmente (25). Los judíos parecen haber considerado la blasfemia como un delito capital, pero solo si implicaba adorar ídolos o usar un nombre de Dios (y Jesús no había sido acusado de ninguno de los dos). De nuevo, la costumbre de permitir que el pueblo liberara a un preso de su elección para la fiesta de la Pascua parece ser una ficción. Tal costumbre no existía. (26)

Otro tipo de error es la cita errónea de las escrituras judías. Lucas 3:36 se refiere a Sala , «hijo de Cainán, hijo de Arfaxad», pero en Génesis 11:12 Sala era hijo, no nieto, de Arfaxad. (27) Como veremos, pasajes del Antiguo Testamento fueron citados selectivamente, sacados de contexto y modificados para satisfacer las necesidades del Nuevo Testamento (por ejemplo, 1 Corintios 2:9 cita erróneamente Isaías 64:4). (28) En ocasiones, es posible deducir que se cometió un error al interpretar un término arameo original. Lucas 11:39-41 contiene una curiosa orden de Jesús:

...Ahora bien, vosotros, fariseos, limpiáis el exterior del vaso y del plato; pero vuestro interior está lleno de rapiña y maldad. ¡Necios! ¿Acaso el que hizo lo de afuera no hizo también lo de adentro? Dad más bien limosna de lo que tenéis; y, mirad, todo os será limpio.

Esto significa que uno puede purificarse dando limosna. Curiosamente, en arameo, la palabra que significa dar limosna (zakkau) se confunde fácilmente con la palabra que significa purificar (dakkau). Aunque el Nuevo Testamento está escrito principalmente en un tipo de griego, Jesús mismo habría hablado arameo, por lo que es evidente que se usó la palabra equivocada. Esta explicación se apoya en un pasaje paralelo en Mateo (23:25-26), que no menciona la limosna en absoluto, sino que afirma que uno debe purificarse por dentro para purificarse por fuera.

Como veremos más adelante, existen numerosos ejemplos de citas erróneas del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento, especialmente en relación con supuestas profecías. San Pablo incurrió en cierta manipulación deliberada, por ejemplo, sustituyendo la palabra «Señor» (es decir, Jesús) por «Señor» (es decir, Dios), para dar la impresión de que el Antiguo Testamento se refería a Jesús.


Contradicciones e inconsistencias

Si Mateo dice la verdad, Lucas dice mentiras, y si Lucas dice la verdad, Mateo dice mentiras; y como no hay autoridad para creer a uno más que al otro, no hay autoridad para creer a ninguno de los dos....

Thomas Paine, La edad de la razón, parte II

La afirmación cristiana tradicional sostiene que los libros del Nuevo Testamento se complementan para ofrecer una narrativa unificada. En particular, se presenta a los evangelios como si ofrecieran cuatro perspectivas coherentes de los mismos acontecimientos. En esta sección, veremos la validez de esta perspectiva. En general, nos limitaremos a los cuatro evangelios canónicos más el libro de los Hechos y analizaremos si concuerdan o no al describir el nacimiento, la vida, la muerte y las enseñanzas de Jesús.

Actualmente se acepta generalmente que los autores de Mateo y Lucas utilizaron el Evangelio de Marcos como fuente principal. Incluyen muchos de los mismos incidentes, pero modifican las palabras para adaptarlas a sus propias necesidades. Por ejemplo, Marcos sugiere que los creyentes deben estar dispuestos a sacrificar sus vidas por sus creencias: «Que tome su cruz y me siga» (29), pero el cortés autor de Lucas adapta esto para sugerir que los creyentes deben sufrir algo diferente: «Que tome su cruz cada día y me siga» (Lucas 9:23). La inserción de la palabra «cada día» ha cambiado por completo el significado, de una muerte desagradable a una inconveniencia persistente.

Los autores de Mateo y Lucas ofrecen versiones contradictorias sobre la ascendencia de Jesús (Mateo 1:1-16 y Lucas 3:23-38). Estas versiones prácticamente no guardan relación entre sí y son irreconciliables. Según el evangelio de Lucas, Jesús tuvo 41 antepasados ​​desde David, mientras que, según el evangelio de Mateo, solo 26. Casi todos los nombres en ambas listas son diferentes. Incluso el nombre del abuelo paterno de Jesús es diferente. Según Mateo, se llamaba Jacob, mientras que según Lucas, Helí.

El resto de los relatos de la natividad en ambos evangelios prácticamente no guardan ninguna similitud y se contradicen en varios puntos. Según Lucas, la familia de Jesús tuvo que viajar a Belén para un censo de impuestos.que tuvo lugar cuando Quirinius o Cirenio era gobernador de Siria (Lucas 2:1-3). Se afirma que este censo fue el primero durante su gobernación (Lucas 2:2). Tal censo es una realidad histórica y se sabe que se llevó a cabo en el año 6 o 7 d. C. Además, podemos aceptar que el censo se llevó a cabo con fines tributarios, ya que los romanos llevaban a cabo dichos censos para la tributación y el reclutamiento, y los judíos estaban exentos del servicio militar (30). Pero ahora empiezan los problemas. Lucas dice que el censo fue el resultado de un decreto de César Augusto a todo el mundo, pero esto debe ser un error. El censo real afectó solo a la Judea romana. Galilea no formaba parte de la Judea romana, por lo que José, un galileo, no se habría visto afectado. Incluso si se hubiera visto afectado, no habría tenido que viajar a otra ciudad. Al igual que el impuesto con el que estaba relacionado, el censo se basaba en la propiedad, por lo que las personas se registraban donde vivían. A los romanos no les importaban las genealogías ni exigían migraciones masivas. Además, tales impuestos solo habrían requerido que José se registrara; incluso si se hubiera realizado un censo en Nazaret, María no habría tenido que moverse, estuviera o no en avanzado estado de gestación. La historia de Lucas no se sostiene. Peor aún, no puede conciliarse con la de Mateo. Mateo no menciona el censo en absoluto. Según él, Jesús nació antes de la muerte de Herodes. El único Herodes posible es Herodes I (Herodes el Grande), quien murió en el año 4 a. C. (31). Por lo tanto, existe una discrepancia de unos diez años entre ambas historias.

Según los evangelios, Jesús se contradijo a menudo. Afirmó respetar las leyes tradicionales sin reservas (Mateo 5:17-19, cf. Lucas 16:17). Luego abordó varias preguntas y en cada caso anuló la ley tradicional. Estas preguntas se refieren a temas como el asesinato, el adulterio, el divorcio, las malas palabras, el castigo (ojo por ojo) y el amor a los enemigos. En cuanto al divorcio, los relatos de los evangelios de Mateo y Marcos contradicen las leyes tradicionales, bajo las cuales el divorcio era un asunto sencillo para los hombres. (32) Además, ambos evangelios son incompatibles. Marcos 10:9 prohíbe el divorcio bajo cualquier circunstancia. Hablando del hombre y la mujer, Jesús dice:

Así que lo que Dios juntó, no lo separe el hombre.

Estas palabras son familiares por su uso en las ceremonias matrimoniales cristianas (cf. Lucas 16:18). Sin embargo, Mateo 19:9 presenta un enfoque bastante diferente:

...Cualquiera que repudia a su mujer, salvo por causa de fornicación, y se casa, comete adulterio...

Esto claramente autoriza el divorcio y el nuevo matrimonio para los hombres cuyas esposas les han sido infieles. Pero estas no son las únicas versiones. Pablo tenía ideas muy diferentes. Una lectura simple del texto muestra que permitía a los hombres divorciarse ("repudiar") de sus esposas incrédulas y a las mujeres abandonar a sus esposos incrédulos. El texto en cuestión (1 Corintios 7:10-17) justificaría posteriormente el llamado Privilegio Paulino, que permitía a la Iglesia conceder divorcios.

Dios insistió en la pena de muerte incluso para faltas menores como recoger leña en sábado, pero Jesús abrogó esta ley cuando sus propios seguidores recogieron espigas de trigo en sábado (Marcos 2:23-27). Según un pasaje insertado en manuscritos posteriores en Juan 8:3-11, abrogó la ley que exigía la lapidación de la adúltera.

En algunas ocasiones, Jesús les dice a sus discípulos que su mensaje es solo para los judíos; en otras, también para los gentiles. En Mateo 10:5-6, Jesús les dice a sus discípulos que no vayan entre los gentiles, y en Mateo 15:24 dice: «...No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel». En los dos versículos siguientes, compara a los gentiles con perros que comen migajas en la mesa de su amo. Llamar perro a alguien en Oriente Medio en aquella época era un insulto tan grave entonces como lo es ahora. Por otro lado, en Mateo 28:19, Jesús adopta una postura contradictoria y les dice a sus discípulos: «Haced discípulos a todas las naciones, bautizándolas en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo». (La explicación bien podría ser una manipulación posterior. Muchos eruditos consideran el final de Marcos como una adición posterior al evangelio original, que, salvo este pasaje, fue claramente escrito por un judío para un público judío).

El Sermón del Monte relatado por Mateo difiere sustancialmente de su homólogo de Lucas. El de Lucas es similar al de Mateo, pero su texto difiere en varios aspectos. Además, aparece más tarde en el relato que en Mateo, y se informa que no se dio en un monte, sino en una llanura (véanse Mateo 5:1-7:27 y Lucas 6:17-49). Hay otros casos en los que la misma historia se cuenta más de una vez, con pequeñas modificaciones. El relato de la alimentación de los cuatro mil (Marcos 8:1-10; Mateo 15:29-39) difiere solo ligeramente del mismo relato que se cuenta en otros pasajes, cuando se alimentó a cinco mil (Marcos 6:30-44; Mateo 14:13-21; Lucas 9:10-17; cf. Juan 6:1-15). Que se trate realmente de la misma historia contada dos veces se confirma por el hecho de que en ambas ocasiones los discípulos no pueden imaginar cómo se alimentará a la multitud. Si los discípulos ya habían presenciado el milagro una vez, no habrían estado en completa pérdida a la hora de entender cómo alimentar a la segunda multitud (más pequeña).

Al enumerar los mandamientos, Jesús menciona menos de diez. Según Lucas, solo cita cinco. Según Mateo y Marcos, cita seis, pero los mandamientos adicionales que menciona son diferentes e incluyen uno (no defraudar) que no forma parte de los Diez Mandamientos.

Incluso existen desacuerdos sobre la redacción del Padrenuestro. Mateo 6:9-13 y Lucas 11:2-4 presentan versiones diferentes (ninguna de las cuales coincide con la versión de uso común hoy en día).

Nuevamente, las listas de los 12 apóstoles no son consistentes. Mateo 10:2-4 y Marcos 3:16-19 dan una lista que incluye a Tadeo, Lucas 6:14-16 y Hechos 1:13 dan una lista similar excepto que excluye a Tadeo e incluye a un segundo Judas: Judas hijo (o hermano) de Santiago. Muchas inconsistencias como esta se han explicado tradicionalmente por la sugerencia de que la misma persona podría ser conocida por más de un nombre. Así es que el Mateo mencionado en el evangelio de Mateo se identifica tradicionalmente con el Leví mencionado en el evangelio de Marcos. Bartolomé se identifica con Natanael de la misma manera. Sin embargo, persiste la sospecha de que hasta 16 discípulos (sin contar el reemplazo de Judas Iscariote) pueden haber sido condensados ​​para llegar a un número con una resonancia apropiada del Antiguo Testamento. También se podría mencionar que los nombres de los discípulos individuales se mencionan con una frecuencia notablemente baja; que generalmente se ve a Jesús designando sólo cuatro o cinco discípulos; que sólo esos cuatro o cinco juegan un papel significativo; y que las listas de 12 que aparecen en los evangelios, por ejemplo en Mateo 10:2-4 y Lucas 6:14-16, no están en los textos más antiguos.

Cuando envió a los Doce (o Dieciséis, o cuantos fueran) Jesús les dio instrucciones contradictorias según los evangelios. Según Marcos 6:8 se les dijo que tomaran un bastón, pero según Mateo 10:10 se les instruyó que no tomaran un bastón. Los evangelios con frecuencia difieren sobre el orden de los eventos. Según el evangelio de Marcos, Jesús curó a la suegra de Simón después de llamar a los primeros discípulos en Galilea, pero según el autor de Lucas lo hizo antes de llamar a los discípulos. Otros detalles menores también son inconsistentes. El autor de Juan se las arregla para contradecirse dentro de un capítulo. Primero afirma que Jesús bautiza a la gente (Juan 3:22) luego, cuando Jesús es acusado de bautizar a la gente, el autor del evangelio dice que aunque sus discípulos lo hacen, Jesús mismo no bautiza a la gente (Juan 4:1-2).

Cuando se trata de relatos del arresto, juicio y muerte de Jesús, es claro que se ha empleado mucha creatividad. Según los evangelios sinópticos, Jesús fue identificado ante sus captores por un beso. Según Juan, él simplemente lo admitió (33). Los evangelios también difieren sobre el juicio, hasta tal punto que algunos apologistas se han visto obligados a concluir que hubo al menos cinco audiencias: ante Anás, Caifás, Pilato, Herodes Antipas y luego Pilato nuevamente 34 , pero incluso esto es imposible de conciliar con todos los detalles del evangelio. Según los sinópticos, una multitud de judíos estaba allí en el juicio principal ante Pilato, según Juan esperaron afuera. Mateo 27:12-14 afirma que Jesús guardó silencio cuando fue acusado, pero Juan 18:19-37 cita las palabras que usó para responder a sus acusadores.

El autor de Juan discrepa con los otros tres evangelistas sobre el día en que Jesús fue crucificado. El autor de Juan dice que la crucifixión tuvo lugar el día de la preparación de la Pascua (Juan 19:14); los otros dicen que la Última Cena fue una comida pascual (Mateo 26:17-20; Marcos 14:12-17; Lucas 22:7-14), lo que significa que la crucifixión debió ocurrir después del comienzo de la Pascua. Los evangelistas discrepan sobre la hora del día en que Jesús fue crucificado. Marcos 15:25 dice que la crucifixión ocurrió a la hora tercera (9 a.m.), mientras que Juan 19:14 dice que la sentencia no se dictó hasta la hora sexta (12 del mediodía), por lo que la ejecución debió haber tenido lugar por la tarde. Según Mateo 27:44, ambos malhechores crucificados con Jesús lo injuriaron, pero según Lucas 23:39-43, solo uno de ellos lo hizo, y el segundo malhechor reprendió al primero. Según los evangelios sinópticos (Mateo 27:32, Marcos 15:21, Lucas 23:26), Simón de Cirene fue obligado a cargar la cruz de Jesús, pero según Juan 19:17, Jesús la cargó él mismo. Los cuatro evangelistas tienen una versión diferente de lo que estaba escrito en el título que lo corona:

El Rey de los judíos Marcos 15:26

Este es Jesús, el Rey de los judíos Mateo 27:37

Este es el Rey de los judíos Lucas 23:38

Jesús de Nazaret, el Rey de los judíos Juan 19:19

Según Marcos, el velo del Templo se rasgó tras la muerte de Jesús. Según Lucas, se rasgó antes de morir. También existen inconsistencias entre los diversos relatos de las últimas palabras de Jesús. Marcos y Mateo se inclinan por una cita del comienzo del Salmo 22:

Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Mateo 27:46 y Marcos 15:34

El autor de Lucas prefiere estas palabras, que parecen derivarse del versículo 5 del Salmo 31:

Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu. Lucas 23:46

El autor juanino es más prosaico:

Está consumado. Juan 19:30


Se dan dos relatos diferentes sobre la muerte de Judas. Según Mateo 27:5, se ahorcó, pero según Hechos 1:18, cayó de cabeza, se reventó en medio del campo y todas sus entrañas se derramaron. De nuevo, los autores de los evangelios ofrecen relatos contradictorios sobre el descubrimiento de la tumba abierta de Jesús.

Según Marcos 16:1-9, tres mujeres visitan el sepulcro justo después del amanecer: María Magdalena, María la madre de Santiago y Salomé. Van a ungir el cuerpo. No se menciona ningún terremoto. La piedra de la entrada del sepulcro ya había sido removida. Nadie ve a Jesús, pero sentadas en el sepulcro, las mujeres ven a un joven con una túnica blanca. Él dice que Jesús se adelanta a Galilea (como predijo Marcos 14:28). Aterrorizadas, las mujeres no dicen nada a nadie sobre lo que han visto en el sepulcro, a pesar de que el joven se lo ha indicado. De las tres, solo María Magdalena ve posteriormente a Jesús.

Según Lucas 24:1-10, María Magdalena, María la madre de Santiago, Juana y otras mujeres visitan el sepulcro temprano en la mañana, con especias y ungüentos. No se menciona ningún terremoto. La piedra ya había sido removida del sepulcro. Dos hombres con vestiduras resplandecientes aparecen de repente (de pie). Nadie ve a Jesús. Nadie menciona que Jesús se ha ido a Galilea. Las mujeres van a contarles a los discípulos lo que han visto.

Según Juan (20:1-14), María Magdalena visita la tumba sola mientras aún está oscuro, sin ningún propósito aparente. La piedra de la entrada ha sido retirada. No se menciona ningún terremoto. No ve a nadie, pero cuando regresa a la tumba más tarde, ve a dos ángeles vestidos de blanco (sentados) y a Jesús (de pie). Nadie menciona Galilea.

Según Mateo (28:1-9), María Magdalena y otra María visitan el sepulcro al amanecer. Su propósito no es ungir el cuerpo, sino ver la tumba. Se produce un gran terremoto. Un ángel desciende del cielo, retira la piedra del sepulcro y se sienta sobre ella. Los guardias (no mencionados por los demás) quedan profundamente conmocionados. No se ve a nadie dentro del sepulcro. El ángel les dice a las mujeres que avisen a los discípulos que vayan a Galilea. Con asombro y alegría, las dos mujeres, siguiendo las instrucciones del ángel, corren a contarles a los discípulos lo sucedido. Ambas se encuentran con Jesús, aparentemente mientras regresan con los discípulos.

Los cuatro evangelios luego continúan en desacuerdo sobre a quién se apareció posteriormente Jesús resucitado —todos ellos también discrepan con otro relato en 1 Corintios, que no menciona a ninguna mujer en absoluto. Incluso cuando los relatos concuerdan sobre a quién se apareció Jesús, difieren sobre el orden en que ocurrieron las apariciones o dónde ocurrieron. ¿Se apareció primero a los Once en Galilea (Mateo) o en Jerusalén (Juan) — o se apareció a los Doce en lugar de a los Once (1 Corintios)? Curiosamente, una de las apariciones relatadas por el autor de Juan es una reelaboración del incidente milagroso de la pesca, que según el autor de Lucas ocurrió antes de la muerte de Jesús (35). Nuevamente el autor de Lucas afirma que Jesús ascendió al Cielo el día de la Resurrección, pero el mismo autor lo hace aparecerse a sus discípulos durante 40 días (Hechos 1:3).

Por mucho que se practique la gimnasia mental, estos relatos contradictorios no pueden conciliarse (para recalcar, algunos sitios web críticos del cristianismo ofrecen importantes premios en efectivo a quien logre conciliarlos). Es evidente que se han añadido algunos datos básicos para conformar una buena historia. Cabe destacar que el relato más antiguo, el de Marcos, es el más directo. Los autores de Lucas y Juan han introducido sugerencias de lo sobrenatural, pero el autor de Mateo ha añadido una fuerte dosis de lo sobrenatural. Así, Marcos se refiere a un hombre vestido con una túnica blanca. Lucas se refiere a dos hombres con vestimentas resplandecientes que aparecen repentinamente. Según Juan, ambos no son hombres, sino ángeles. Mateo solo tiene un ángel, pero se le ve descender del cielo y remover la piedra. La historia se vuelve más impresionante con el relato.

Este tipo de mejora progresiva es común en los evangelios, aunque suele ser Juan quien lleva la delantera. Los milagros, por ejemplo, suelen ser más impresionantes en los evangelios posteriores. Por ejemplo, la capacidad de sanación de Jesús mejora en relatos posteriores. El autor de Marcos hace que todos los enfermos sean llevados ante Jesús y muchos de ellos sanados (Marcos 1:32-34). Mateo 8:16 hace que muchos sean llevados y todos sanados. Lucas 4:40 hace que todos sean llevados y todos sanados. El relato se vuelve cada vez más impresionante. La historia de la alimentación de los cinco mil es, de manera similar, una versión mejorada de la alimentación de los cuatro mil. Los cuatro mil fueron alimentados con siete panes y unos pocos peces, con siete canastas llenas de sobras; pero los cinco mil fueron alimentados con solo cinco panes y dos peces, y aun así había doce canastas llenas de sobras. Lo que parece haber sucedido es que un milagro más modesto del Antiguo Testamento (la alimentación de los cien con veinte panes) se ha inflado con el tiempo: cada vez menos panes, cada vez más gente, cada vez más sobras, y los evangelios han registrado la historia en diferentes etapas de su desarrollo (36). (Por cierto, el error de incorporar diferentes instancias de la misma historia proporciona una de las muchas piezas de evidencia de que el autor no puede haber sido un testigo ocular, ya que un testigo ocular no podría haber cometido este tipo de error).

En los Hechos, encontramos con frecuencia las mismas historias sobre Pedro y Pablo. Algunas se repiten con diferentes detalles. Existen no menos de tres versiones de la historia de la conversión de Pablo. En uno, los compañeros de Pablo ven una luz celestial, pero no oyen nada (Hechos 22:9). En el segundo, oyen una voz, pero no ven a nadie (Hechos 9:7). En el tercero (Hechos 26:12-14), no se menciona específicamente lo que sus compañeros oyen o ven, solo que caen al suelo junto con Pablo. ¿Y se llevó Pablo a Trófimo consigo cuando salió de Mileto hacia Jerusalén? Hechos dice que sí (Hechos 21:29), pero esto contradice rotundamente uno de los últimos versículos de la segunda epístola de Pablo a Timoteo, que afirma que Pablo había dejado a Trófimo en Mileto porque estaba enfermo.

Las cartas de Pablo (si es que son suyas) también se contradicen. En 1 Corintios 3:11, Pablo afirma que la Iglesia no tiene otro fundamento que Cristo mismo, pero en otra supuesta carta (Efesios 2:20), los apóstoles y profetas proporcionan el fundamento, y Jesús es la piedra angular. Otro ejemplo se refiere al fin del mundo. Según diferentes relatos, ¿llegará pronto, durante un período de paz y seguridad «como ladrón en la noche» (1 Tesalonicenses 5:2), o llegará más adelante, tras una rebelión, una revelación y otras señales y prodigios espectaculares (2 Tesalonicenses 2)?

Notas:

21 Por ejemplo, las siguientes historias provienen de estas obras: Hechos de Juan: La resurrección de Drusiana; Hechos de Pablo: La historia de Tecla; Hechos de Pedro: Simón el Mago y "Domine, quo vadis?"; Hechos de Andrés: Su crucifixión; y Hechos de Tomás: El rey Gustavo.

22 Marcos 5:1. La Versión Autorizada se refiere al país de los gadarenos.

23; Clemente de Alejandría compartía una visión similar, aunque errónea. Ofrece como "prueba" de la resurrección el hecho de que las semillas se descomponen antes de, de alguna manera, multiplicarse y dar fruto. Primera Epístola de Clemente a los Corintios, 24.

No hay razón para suponer que las prácticas judías habían cambiado en el momento en que los rabinos escribieron sobre ellas en el año 200 d. C. Véase Robin Lane Fox, The Unauthorised Version, pág. 289.

25 Esteban fue ejecutado (o quizás linchado) por los judíos (Hechos 7:59-60). Santiago, el hermano de Jesús, fue juzgado, aunque esta vez le costó el puesto al sumo sacerdote. Josefo, Antigüedades Judías, xx, ix, 1. Véase también Eusebio, Historia de la Iglesia , 2:23. Otros indicios los da el hecho de que Herodes Antipas (un judío) ejecutó a cientos de judíos, incluido Juan el Bautista. Según los Evangelios, Jesús había corrido el riesgo de ser apedreado por los judíos en varias ocasiones. La famosa adúltera que estaba a punto de ser apedreada por los judíos sobrevivió gracias a Jesús cuando dijo: «... El que esté sin pecado entre vosotros, que tire la primera piedra contra ella...» (era costumbre que el acusador tirara la primera piedra). De nuevo, tras la muerte de Jesús, el Sanedrín había amenazado de muerte a los apóstoles.

26 H. Cohn, Juicio y muerte de Jesús, págs. 97 y siguientes y 166 y siguientes.

27 Algunos manuscritos presentan variantes ortográficas de Sala, posiblemente como intentos de ocultar el error. La Versión Autorizada traduce el nombre en Lucas como Sala, mientras que la NVI y la Biblia de Jerusalén prefieren Shelah, que aparece en manuscritos posteriores.

28 Otro ejemplo de un pasaje del Antiguo Testamento sacado de contexto y modificado para satisfacer las necesidades del Nuevo Testamento es Juan 7:38, ya sea citando incorrectamente Zacarías 14:8 o una escritura desconocida, o inventando una.

29 Marcos 8:34, cf. Mateo 10:38 y Lucas 14:27.

30 Para una descripción más detallada de los conflictos entre los relatos de Mateo y Lucas, véase Robin Lane Fox, The Unauthorised Version, págs. 27 y siguientes.

31 Lucas no puede estar confundiendo a Herodes I, rey de Judea (Lc 1,5), también conocido como Herodes el Grande, con su hijo Herodes Antipas, porque más tarde identifica correctamente al hijo como tetrarca de Galilea, no rey de Judea (Lc 3,1).

32 La existencia (y facilidad) del divorcio está confirmada en el Antiguo Testamento en Deuteronomio 24:1, Levítico 21:7, 21:14 y 22:13, y Números 30:9.

33 Mateo 26:47-56, Marcos 14:43-52, Lucas 22:47-53 y Juan 18:1-12.

34 Las audiencias fueron ante Anás (Juan 18:12-23), ante Caifás (Mateo 26:57-68, Marcos 14:53-65, Lucas 22:66-71 y Juan 18:24-28), ante Pilato (Lucas 23:1-8), ante Herodes Antipas (Lucas 23:8-12), y luego ante Pilato nuevamente (Mateo 27:11-26, Marcos 15:2-15, Lucas 23:13-25 y Juan 18:28-40).

35 Juan 21:1-14, cf. Lucas 5:1-11.

36 Eliseo alimentó a 100 hombres con 20 panes de cebada y algo de grano, dejando algunas sobras (2 Reyes 4:42-44). Para otros puntos interesantes sobre la historia del Nuevo Testamento, véase Wells, The Historical Evidence for Jesus, págs. 131 y siguientes.

Traducido del original:

https://www.badnewsaboutchristianity.com/ab0_nt.htm


__________________ 


Ver:

Ver: 

   Ver Artículos sobre: 

Ver: 

Ver: 

Ver:

lunes, 12 de enero de 2026

Malas noticias sobre el Cristianismo: El Nuevo Testamento




Malas noticias sobre el Cristianismo:

El Nuevo Testamento


De hecho, creo que hoy en día no podemos saber casi nada sobre la vida y la personalidad de Jesús, ya que las primeras fuentes cristianas no muestran ningún interés en ninguna de ellas, son además fragmentarias y a menudo legendarias”.

Rudolf Bultmann (1884-1976)



Las iglesias cristianas, en general, han logrado fomentar la impresión de que el Nuevo Testamento representa un relato divinamente inspirado, coherente, fidedigno y factual de acontecimientos históricos, que data de los primeros tiempos de la Iglesia y fue escrito por aquellos más estrechamente vinculados con la vida de Jesús. En las siguientes secciones, analizaremos la coherencia de estas ideas con la erudición moderna. También examinaremos los libros del Nuevo Testamento. ¿Se ha aceptado siempre la selección actual de libros (el "canon")? Por otro lado, ¿es la idea de un canon un concepto posterior y arbitrario? ¿Incluye el canon material cuestionable? ¿Excluye material con mayor derecho a ser incluido? ¿Contiene errores, contradicciones o inconsistencias? ¿Contiene adiciones o enmiendas al texto original? ¿Contiene errores de traducción?

El Nuevo Testamento consta de 27 libros: cuatro evangelios, los Hechos de los Apóstoles (que en realidad es una continuación del Evangelio de Lucas), 21 cartas y el Apocalipsis. En esto todos coinciden. Casi nada más lo hace. A continuación se intenta presentar las opiniones de la mayoría de los eruditos cristianos.

Durante el siglo I d. C. no existía el Nuevo Testamento. La autoridad residía únicamente en la versión griega del Antiguo Testamento (la Septuaginta) y en la tradición oral sobre Jesús. Cuando los primeros cristianos se referían a las Escrituras, se referían a las escrituras judías, no a los escritos que hoy conocemos como el Nuevo Testamento. Los primeros fragmentos conocidos de los libros del Nuevo Testamento datan del siglo II d. C., aunque se trata de fragmentos. Los textos sustanciales más antiguos son copias del siglo IV. Los originales probablemente se escribieron hacia finales del siglo I d. C. Todos los libros se escribieron en griego, no en la lengua cotidiana de Jesús y sus seguidores inmediatos, que habría sido el arameo. La calidad del griego suele ser deficiente.

Los eruditos modernos no creen que ninguno de los evangelios del Nuevo Testamento haya sido escrito por el hombre a quien se le atribuye tradicionalmente y cuyo nombre lleva. Tampoco es probable que alguno de los autores fuera testigo presencial de los acontecimientos descritos. Los eruditos modernos coinciden en que los evangelios se escribieron en diferentes épocas, en diferentes lugares y para diferentes públicos, y que no son intentos de un registro históricamente veraz, sino vehículos para impresionar a los posibles conversos. Son propaganda para ayudar al proselitismo, a menudo citando sucesos sobrenaturales en un intento de reivindicar sus afirmaciones. Algunas de las diferencias entre los evangelios pueden atribuirse a la tradición judía de libre interpretación, otras a una simple estrategia de marketing, adaptando el producto para que se parezca a lo que los posibles conversos podrían querer escuchar. El evangelio de Juan, en particular, es un drama más que un reportaje.

No se conserva ni un solo manuscrito original de ningún libro del Nuevo Testamento. En las diversas copias existentes existen numerosas discrepancias, y las copias posteriores contienen nuevos fragmentos de texto añadidos por los editores. De los aproximadamente 5.000 manuscritos antiguos que se conocen, no hay dos que coincidan exactamente. Sin embargo, pueden clasificarse en familias, ya que cada copia incorpora naturalmente todos los cambios realizados a la versión de la que se copió, así como los nuevos cambios que le son propios. De este modo, los cambios pueden rastrearse a través de todas las copias posteriores del primer manuscrito que fue alterado. Las traducciones modernas no son traducciones de un único manuscrito fiable, sino combinaciones de varios manuscritos diferentes, lo que permite a los traductores seleccionar variantes de lectura (que, según afirman los cínicos, con frecuencia coinciden con la propia teología del traductor). Como dice el prefacio de la Nueva Versión Internacional (NVI) de la Biblia:

El texto griego utilizado para traducir el Nuevo Testamento fue ecléctico. Ninguna otra obra de la literatura antigua cuenta con tanta abundancia de testimonios manuscritos como el Nuevo Testamento.

Como dice otra autoridad (1):

Reconstruir los orígenes cristianos a partir del Nuevo Testamento depende del establecimiento de un texto fiable. No se conserva ninguno de los documentos originales, y las copias más antiguas existentes, hechas a mano antes de la invención de la imprenta, difieren en algunos puntos. Sabemos por los evangelios apócrifos, así como por las declaraciones de cristianos ortodoxos y heréticos, que en el siglo II los textos evangélicos fueron alterados y combinados. Esto era especialmente probable en aquellos primeros tiempos, cuando los documentos no se consideraban fidedignos ni definitivos, y cuando no existía una organización central que garantizara e impusiera la uniformidad.

Hasta el siglo XIX, el textus receptus (texto autorizado recibido o aceptado) era, en esencia, un texto bizantino basado en manuscritos cuyos orígenes probablemente datan del siglo III. Otras dos familias de manuscritos, la alejandrina y la occidental, son anteriores a la bizantina y, por lo tanto, posiblemente más autorizadas.


El canon del Nuevo Testamento

Se relata en el suplemento del Concilio de Nicea que los Padres, muy perplejos por saber cuáles eran los libros apócrifos del Antiguo y el Nuevo Testamento, los colocaron desordenadamente sobre un altar, y los libros que debían ser rechazados cayeron al suelo. Es una lástima que este elegante procedimiento no haya sobrevivido.

Voltaire (1694-1778),

Diccionario Filosófico


Si el canon del Nuevo Testamento tuviera sanción divina, cabría esperar que se hubiera establecido en una fecha temprana, por una autoridad competente, y que siempre hubiera sido universalmente aceptado. El canon sería coherente internamente y comprendería libros «cuya autoridad nunca estuvo en duda en la Iglesia», como lo expresa el Artículo 6 de los 39 Artículos Anglicanos. Por otro lado, sin sanción divina, la gente podría discrepar sobre el canon, y podría llevar mucho tiempo que las partes interesadas rivales llegaran a un acuerdo. Además, el acuerdo podría contener errores, por ejemplo, incluyendo libros que no cumplen realmente los criterios de aceptación establecidos o excluyendo aquellos que sí los cumplen. También cabría esperar que los manuscritos originales se hubieran perdido; al no tener autorización divina, no habría razón para cuidarlos especialmente. También cabría esperar cierto grado de editorialización en los textos, por ejemplo, adaptando la historia al público potencial o añadiendo detalles sobrenaturales para hacerla más impactante. ¿Qué patrón se ajusta mejor a los hechos conocidos: la sanción divina o el compromiso humano?

Lo primero que hay que decir es que los libros actuales del Nuevo Testamento no eran los únicos candidatos a su inclusión en el canon cuando se propuso por primera vez (por un hombre ahora considerado herético) unos 150 años después de la crucifixión. Hubo muchos contendientes, incluso entre los evangelios. De hecho, el autor del evangelio de Lucas indica que ya existían "muchos" relatos antes de que él escribiera el suyo (Lucas 1:1). Actualmente se sabe que existían más de 80 obras de este tipo.

Cuando finalmente se recopilaron diversos escritos para determinar cuáles eran canónicos, la existencia de numerosos evangelios incompatibles planteó problemas incómodos. ¿Por qué había varios evangelios, y no solo uno definitivo? O, si existía un solo evangelio verdadero, ¿cuál era? Dios podría haber dispuesto fácilmente que existiera un único evangelio con autoridad para beneficio de los cristianos, pero no lo hizo. Los cristianos tuvieron que seleccionar las versiones que consideraban más fiables o que mejor se ajustaban a sus propias creencias. Los Padres de la Iglesia, que primero intentaron compilar el canon del Nuevo Testamento, pronto descubrieron que los numerosos evangelios disponibles no concordaban entre sí. No se había intentado garantizar la coherencia entre ellos, ya que cada uno fue escrito para un público diferente, y ese público debía considerar su evangelio como el evangelio.

Los cuatro evangelios conocidos, Mateo, Marcos, Lucas y Juan, eran evangelios específicos de facciones específicas. Por ejemplo, sabemos que los ebionitas usaban Mateo, algunos gnósticos Marcos, los marcionitas una variante de Lucas y los valentinianos Juan (2). En algunos casos, es posible que los evangelios hayan sido escritos por y para dichas facciones.

Aceptar dos o más evangelios generaba problemas, ya que dos de ellos se contradecían. La solución obvia era aceptar solo un evangelio en cualquier conjunto de escritos "canónicos". Cuando Marción propuso por primera vez una versión del Nuevo Testamento en el siglo II, resolvió el problema exactamente de esta manera: adoptando el evangelio de Lucas y rechazando los demás. Distintas personas adoptaron cánones diferentes. Una lista llamada "Canon Muratoriano", que data de alrededor del año 170 d. C., incluye algunos textos ahora "perdidos" y omite varios libros que ahora sí están incluidos en el canon (3) . El Padre de la Iglesia, Ireneo de Lyon, elaboró ​​una lista alternativa poco después, alrededor del año 180 d. C., pero cada iglesia continuó usando los libros que prefería. Por ejemplo, algunas incluyeron un evangelio atribuido a Santo Tomás y otras excluyeron el evangelio de Juan. En una carta pastoral del año 367 d. C., el obispo Atanasio de Alejandría especificó 27 libros para leer en las iglesias. Esta lista finalmente llegó a ser generalmente aceptada como el canon del Nuevo Testamento, aunque la cuestión no se resolvió definitivamente hasta el siglo V o VI, e incluso entonces no fue aceptada por todos.

El problema básico era encontrar una selección que contuviera todos los detalles que los líderes de la iglesia querían incluir, mientras omitían todo lo que querían excluir. Pero ningún evangelio contenía todo el material que se consideraba aceptable, sin embargo, tan pronto como se juntaban dos o más, comenzaban a contradecirse entre sí. Cuantos más evangelios se aceptaban, más fácil era incluir todas las enseñanzas actualmente aprobadas, pero más difícil era justificar las contradicciones mutuas. Incluso con cuatro evangelios, todavía no era posible incluir todas las enseñanzas actualmente aprobadas. Por ejemplo, la doctrina del descenso de Cristo a los infiernos no se encuentra en ninguno de los cuatro evangelios canónicos. Proviene del Evangelio no canónico de Nicodemo. Así también, la virginidad perpetua de la madre de Jesús no puede establecerse a partir de los evangelios canónicos, solo de los apócrifos.

En la práctica, debe haber habido numerosas presiones en competencia que afectaron la elección de lo que era y lo que no debía considerarse canónico. Los escritores de evangelios posteriores claramente usaron los anteriores como fuentes y tuvieron pocos reparos en embellecerlos, de modo que las historias se volvieron cada vez más impresionantes y los eventos adquirieron una naturaleza cada vez más sobrenatural. Como resultado de esta tendencia, algunos de los evangelios posteriores eran demasiado fantásticos para ser incluidos en el canon. Otros fueron aparentemente excluidos porque grupos cristianos rivales, como los ebionitas o los gnósticos, los favorecían. Cada grupo cristiano tenía sus propios favoritos. Un famoso cristiano primitivo, el teólogo cartaginés Tertuliano, observó que las escrituras nunca convencerían a los herejes porque tienen su propio canon (4). Él mismo es considerado ahora un hereje.


Así lo expresa una autoridad reconocida en el tema, Elaine Pagels, en su libro Los Evangelios Gnósticos:

...lo que llamamos cristianismo —y lo que identificamos como tradición cristiana— en realidad representa solo una pequeña selección de fuentes específicas, elegidas entre docenas de otras. ¿Quién hizo esa selección y por qué razones? ¿Por qué se excluyeron y prohibieron estos otros escritos por considerarlos herejes? ¿Qué los hizo tan peligrosos?

__________


A continuación se presenta una breve reseña de algunos de los evangelios que aspiran a ser incluidos en el canon cristiano, comenzando por los candidatos que tuvieron éxito:


El Evangelio de San Mateo

Este evangelio fue escrito, probablemente entre el 70 y el 80 d. C., en koiné, una variante del griego. Tradicionalmente, la obra se atribuye a Mateo, o Leví, discípulo de Jesús que anteriormente había sido recaudador de impuestos. No hay pruebas de ello, y casi todos los eruditos bíblicos lo descartan. Actualmente, se reconoce ampliamente que, durante siglos, los cristianos tuvieron la costumbre de atribuir sus textos favoritos a personas que creían cercanas a Jesús, para dar a estas obras un aire de autoridad falsa. Como en este caso, estas atribuciones a menudo se hicieron generaciones después de la primera difusión de la obra.

Según la tradición, el Evangelio de Mateo es el más antiguo, pero la mayoría de los eruditos aceptan que su autor utilizó el Evangelio de Marcos como fuente, lo que implica que la datación tradicional debe invertirse (el orden de los Evangelios —Mateo, Marcos, Lucas y Juan— refleja ideas antiguas sobre sus edades relativas) (5). La rima y el ritmo del Sermón del Monte muestran que al menos una parte del Evangelio de Mateo se redactó originalmente en arameo. Este Evangelio bien pudo haber sido adoptado de una lista de dichos escritos en una lengua semítica y luego incorporado a un marco narrativo (6). La Biblia de Jerusalén describe este Evangelio como un «relato dramático» en siete actos. Se trata esencialmente de propaganda para los cristianos judíos. Su autor bien pudo haber sido un judío palestino, quizás representando las opiniones de los seguidores de Jesús en Jerusalén. Menciona repetidamente que Jesús fue enviado solo a los judíos, no a los gentiles, y enfatiza la ley judía. Representa a Jesús como un soberano majestuoso, descendiente de una antigua línea real, que viene «no a traer paz, sino espada». El autor también hace mucho hincapié en las profecías del Antiguo Testamento y su cumplimiento.


El Evangelio de San Marcos

El Evangelio de Marcos es el más corto y, casi con toda seguridad, el más antiguo de los evangelios canónicos. Fue escrito en koiné pobre, probablemente entre los años 60 y 70 d. C. El evangelio enfatiza la humanidad de Jesús: se cansa y se harta, se desilusiona e incluso se desespera. Incluso dice explícitamente que sus allegados intentaron controlarlo, creyéndolo loco (Marcos 3:21). Los autores de los demás evangelios utilizaron a Marcos como fuente principal, pero fueron atenuando cada vez más las debilidades humanas de Jesús y desarrollando una personalidad cada vez más divina.

Según la tradición, este evangelio fue escrito en Roma por Marcos, compañero del discípulo Pedro, a partir del propio relato verbal de Pedro. Aunque pudo haber sido escrito en Roma, la mayoría de los eruditos bíblicos descartan esta tradición. Quienquiera que fuera el autor, parece tener poco conocimiento de la vida y la cultura judías, así como de la geografía palestina. A menudo atribuye costumbres y objetos romanos a Jesús y sus seguidores. Escribía para un público romano, y su narrativa está adaptada a ello. Se esfuerza por explicar las costumbres judías (p. ej., Marcos 7:3-4) cuando las conoce.

El evangelio pudo haber sido escrito como una protesta de los cristianos gentiles contra la influencia de los cristianos judíos en Jerusalén. El autor denigra constantemente a los judíos. Los seguidores judíos de Jesús son presentados como aburridos, pendencieros y cobardes. Lo abandonan a la primera señal de problemas. Se presenta al judío promedio como alguien que intenta engañarlo y matarlo. En contraste, los romanos son presentados como modelos de civilidad y justicia. Poncio Pilato, por ejemplo, se esfuerza por no condenar a Jesús, a pesar de las exigencias judías. Este fue un relato políticamente correcto durante un período en el que miles de judíos eran crucificados por rebelarse contra Roma, y ​​contribuyó a que Pilato ganara su santidad en la Iglesia Copta.


El Evangelio de San Lucas

El autor de este evangelio se identifica tradicionalmente con un médico griego que acompañó a Pablo en sus viajes, aunque no hay evidencia de esto, solo la atribución tardía habitual. Este evangelio puede haber sido escrito en Antioquía en algún momento alrededor del año 85 d. C. A diferencia de los otros evangelios canónicos, que fueron escritos en koiné, este evangelio fue escrito en griego literario. El autor, quienquiera que haya sido, era mucho más urbano que los autores de los otros evangelios y otros escritores tempranos, por lo que a veces es posible ver en el griego original dónde ha incorporado la escritura de otros. El texto contiene algunas parábolas que no son mencionadas por otros escritores de los evangelios (7), y la historia de la natividad, agregada más tarde, puede haber sido traducida de un texto hebreo anterior. Cuando se traduce de nuevo al hebreo se afirma que se asemeja a la poesía judía típicamente aliterativa.

Este evangelio fue escrito y dirigido a un público gentil helénico. Representa las perspectivas de Pablo sobre su misión entre los gentiles, por lo que omite gran parte del material específicamente judío. Aquí Jesús es representado como un maestro manso y tierno, semejante a un cordero, de modesta cuna: el "Jesús manso y apacible" de las oraciones infantiles. Este autor presenta a humildes pastores visitando al niño Jesús, mientras que el autor de Mateo presenta a altos dignatarios llevando regalos a un rey recién nacido.

El Evangelio es en realidad solo el primer volumen; el segundo volumen se llama Los Hechos de los Apóstoles. Una de las principales motivaciones del autor para escribir Lucas y los Hechos fue claramente representar al cristianismo como un movimiento que lo arrasó todo. Otra motivación importante fue enfatizar que no constituía una amenaza para el Estado.


El Evangelio de San Juan

Este evangelio es sustancialmente diferente de los otros tres evangelios canónicos. De hecho, salvo el relato de la pasión (que se cree que es una adición posterior), su presentación no guarda ninguna relación con ellos. Los pocos incidentes comunes a los demás evangelios ocurren en momentos, lugares y circunstancias diferentes. Los otros tres evangelios se conocen en conjunto como los evangelios sinópticos. (El término sinóptico significa "visto en conjunto" y se aplica a Mateo, Marcos y Lucas porque comparten un punto de vista común).

El Evangelio de Juan pretende ser un relato de un testigo presencial, aunque la mayoría de los eruditos coinciden en que fue el más reciente de los cuatro evangelios canónicos, escrito en koiné entre el 90 y el 100 d. C., varias generaciones después de la muerte de Jesús. No se identifica al autor y no hay razón para creer que fuera el apóstol Juan, ni siquiera que se llamara Juan. Las atribuciones tradicionales parecen basarse en pasajes ambiguos como Juan 19:35 y 21:24 (parte de una adición posterior).

Durante siglos existió controversia sobre si este evangelio debía ser admitido en la lista de libros canónicos. El Padre de la Iglesia, Ireneo de Lyon, afirmó que el libro se había escrito para refutar los argumentos de Cerinto, un conocido gnóstico que vivió unos años antes. Por otro lado, el propio evangelio fue utilizado por los gnósticos, una de las razones por las que los cristianos "ortodoxos" querían rechazarlo del canon. La mayoría de los eruditos bíblicos aceptan que representa una interpretación de Jesús que se desarrolló a finales del siglo I d. C., probablemente en Éfeso. Sus primeros versículos expresan antiguas visiones de Oriente Medio, personificando la Palabra (logos), pero están adaptados a una nueva teología emergente.

El público objetivo del evangelio parece ser helénico, de clase media y educado. El autor, al igual que el del Evangelio de Marcos, se esfuerza por explicar palabras, nombres y actitudes judías (p. ej., 1:41-2 y 4:9). Al igual que en otros documentos tardíos, el evangelio es sistemáticamente antisemita (se minimiza, incluso se niega implícitamente, el judaísmo de Jesús y sus seguidores (8), mientras que a sus enemigos se les llama unas sesenta veces «los judíos»).

De los cuatro evangelios canónicos, Juan enfatiza con mayor fuerza la divinidad de Jesús y también minimiza con mayor intensidad sus debilidades humanas. Los milagros son consistentemente más impresionantes, y podrían haber sido tomados de una fuente en la que sirvieron simplemente como demostraciones del poder de Jesús. (9) Este evangelio ha sido descrito como una meditación en forma dramática.


Evangelios no canónicos

Nos parece natural que existan cuatro evangelios, pero no era del todo obvio en la antigüedad. La aceptación de los cuatro descritos anteriormente tardó mucho tiempo. Un problema era que se contradecían en muchos puntos. Una solución a este problema, adoptada por Taciano en la década de 170, fue crear un nuevo evangelio integral que los armonizara (y reflejara el odio del editor hacia las mujeres). Este evangelio (el Diatessaron, literalmente «Cuádruple») tuvo amplia aceptación en Oriente, pero no logró una aceptación duradera.

Por cierto, solo cuando los cuatro evangelios bien conocidos se consideraron para su inclusión en el canon del Nuevo Testamento, se les atribuyó a Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Estas suposiciones del siglo II suenan más sencillas que, por ejemplo, nombres anónimos como 1, 2, 3 y 4 o A, B, C y D, y dan la impresión de que los autores eran conocidos, lo cual no era cierto.

Hoy en día, no se suele reconocer que hubo más de cuatro candidatos para su inclusión en el canon. Hubo muchos otros, cada uno de los cuales se proponía ser el único evangelio verdadero y competía por la primacía. La decisión de seleccionar a los cuatro que ahora son tan conocidos fue en gran medida arbitraria. Una de las razones que dio Ireneo de Lyon para su selección es que el cuatro es un número natural. Citó los cuatro vientos y los cuatro puntos cardinales de la Tierra como prueba de ello (10).

Otros contendientes gozaron de diversos grados de aceptación en sus inicios, pero finalmente no lograron ganarse un lugar en el canon ortodoxo. A continuación, se presentan algunos de los candidatos fallidos más interesantes:


El Evangelio de Santo Tomás

Aunque los manuscritos de este evangelio han estado en circulación durante siglos, su autenticidad fue puesta en duda hasta 1946. En ese año se descubrió un manuscrito copto del evangelio del siglo IV en Nag Hammadi, Egipto.

Este evangelio es simplemente una colección de dichos de Jesús. La mayoría, aunque no todos, concuerdan con los evangelios canónicos. El texto incluye detalles adicionales del narrador, omitidos en los evangelios posteriores, pero carece de sus interpretaciones alegóricas posteriores. Algunos de los dichos que aparecen aquí, pero no en los evangelios canónicos, fueron atribuidos a Jesús por algunos sectores de la Iglesia primitiva. Aunque el manuscrito copto de este evangelio data del siglo IV, se sabe que el texto es más antiguo, ya que también se han descubierto fragmentos de un manuscrito del siglo II. Es posible que los evangelios canónicos se crearan parcialmente a partir del evangelio de Tomás, con un generoso relleno de detalles de fondo para hacer la historia más interesante y convincente.

El Evangelio de Tomás probablemente se omitió del canon porque lo usaban los gnósticos. Cabe destacar que el Evangelio no otorga títulos especiales a Jesús ni menciona la Resurrección. Era conocido por los primeros Padres de la Iglesia, aceptado por los valentinianos y, posiblemente, tiene mucho más derecho a ser incluido en el canon que el Evangelio atribuido a San Juan.


El libro secreto de Santiago

Este evangelio enfatiza la posición privilegiada entre los apóstoles del hermano de Jesús, Santiago el Justo. Santiago lideró a los cristianos judíos radicados en Jerusalén, lo que lo hizo impopular entre los cristianos paulinos. En el canon del Nuevo Testamento, el papel de Santiago generalmente se minimiza y el de Pedro se exalta, lo que bien podría explicar por qué este libro no se incluyó. Los ortodoxos permitieron que se "perdiera", posiblemente destruido deliberadamente, aunque se conserva una copia del evangelio en un texto copto.


El Evangelio según los Hebreos (o Evangelio de los Nazarenos)

Esta es una obra utilizada por los cristianos judíos, seguidores de Santiago el Justo, quienes huyeron a Siria. Se conoce solo por fragmentos. Al parecer, contenía material similar al de los evangelios sinópticos. San Jerónimo señaló que algunos creían que era la versión original de lo que hoy conocemos como el Evangelio de Mateo. Este podría ser el mismo que el Evangelio de los ebionitas , según el cual el principal objetivo de Jesús era detener todos los sacrificios en el Templo de Jerusalén.


El Libro de Santiago (o El Protoevangelio)

Este libro trata principalmente de la vida de María y el nacimiento de Jesús. A veces se le llama el Evangelio de la infancia de Santiago. Su relato del nacimiento de Jesús embellece el relato del evangelio de Lucas. El evangelio fue aceptado como genuino por muchos de los Padres de la Iglesia. Da cuenta de que María permaneció virgo intacta, después del nacimiento de Jesús, y es de esta fuente, no de los evangelios canónicos, que se desarrolló la idea de la virginidad perpetua de María. De hecho, este libro fue en gran parte responsable del desarrollo de la mariología y de proporcionar detalles incidentales como los nombres de los propios padres de María: Joaquín y Ana. Este libro explicó que los hermanos de Jesús eran hermanastros, hijos de José de un matrimonio anterior. Entre los cristianos occidentales, esto aseguró que la obra fuera rechazada del canon ya que la Iglesia Romana estaba tratando de justificar la explicación de que los hermanos eran realmente primos.


El Evangelio Secreto de Marcos

Esta era una versión más completa del Evangelio convencional de Marcos. No se ha conservado ninguna copia, aunque se menciona en una carta de Clemente de Alejandría (c. 150-c. 215 d. C.).En 1958, el profesor Morton Smith, de la Universidad de Columbia, descubrió en un monasterio cerca de Jerusalén una copia de una carta de Clemente, uno de los Padres de la Iglesia más venerados. La carta admitía que el autor del Evangelio de Marcos había escrito material que no aparece en la versión habitual del evangelio (11). El corresponsal de Clemente recibió instrucciones de mentir sobre la existencia de este material faltante, incluso bajo juramento. La carta cita pasajes de este evangelio perdido, incluyendo un relato de Jesús resucitando a un joven muerto. El joven "lo amó y le rogó que pudiera estar con él". Vestido únicamente con una sábana, el joven visitó a Jesús por la tarde y pasó la noche con él. La carta revela que en ese momento corrían rumores de que Jesús y el joven habían estado desnudos juntos. Parece que un grupo de cristianos (los carpocratianos, considerados herejes por Clemente) conocía esta información secreta y dedujo de ella que a los cristianos se les permitía tener relaciones sexuales libremente.

El Evangelio canónico de Marcos es una versión expurgada de este evangelio más extenso. (12) No es difícil entender por qué personas como Clemente querrían promover la versión editada como la verdadera: la versión completa era un argumento poderoso no solo para los carpocratianos, sino también para diversos gnósticos. (13) Sean cuales sean las razones de su exclusión, lo cierto es que el Evangelio Secreto de Marcos tenía un sólido derecho a estar en el canon en lugar de la versión expurgada.


Evangelio de Felipe

El Evangelio de Felipe es uno de los Evangelios gnósticos, que data de alrededor del siglo III, pero estuvo perdido para los investigadores modernos hasta que un campesino egipcio lo redescubrió, enterrado en una cueva cerca de Nag Hammadi, en 1945. El texto no está relacionado con los Evangelios Canónicos. Es una colección de enseñanzas y reflexiones gnósticas, una «antología gnóstica». El texto es quizás más famoso por ser una fuente temprana de la teoría popular de que Jesús estuvo casado con María Magdalena. El manuscrito griego antiguo describe a Jesús como el «koinonos» de María, que significa esposo, compañero o «compañero», lo que podría implicar una relación sexual íntima.

El Evangelio de Felipe contiene una frase memorable sobre Jesús y María Magdalena: «La besaba a menudo en...». No sabemos dónde la besó Jesús porque falta la palabra. A menudo se cita la frase como «La besaba a menudo en la boca», pero eso es solo una suposición.

Una de las acusaciones contra los cátaros en el siglo XIII fue que enseñaban que María Magdalena había sido la esposa o concubina de Jesús. Dado que afirmaban tener una larga tradición gnóstica, es posible que conservaran esta creencia desde los primeros tiempos del cristianismo.



Otros libros

Otros evangelios, muchos de los cuales eran conocidos por los Padres de la Iglesia, incluyen el Evangelio de Pedro, el Evangelio de Matías (perdido), el Evangelio de Basílides (perdido), el Evangelio de los Doce Apóstoles, el Evangelio de Nicodemo, que incorpora los Hechos de Poncio Pilato, el Evangelio de los Egipcios y el Evangelio de la Verdad. Además, se sabe que hubo varios otros evangelios gnósticos, pero estos fueron buscados y destruidos por los defensores de la línea paulina. Según el Libro Secreto de Santiago 1:7, cada uno de los doce discípulos registró sus recuerdos y los organizó en libros; sin embargo, ninguno parece haber sobrevivido.

Los evangelios no fueron el único problema. También hubo desacuerdos sobre otros libros. Los diferentes líderes de la Iglesia favorecían libros diferentes, y su selección parece haber sido en gran medida una cuestión de gusto personal. Varias Iglesias, por ejemplo, admitieron la Epístola antisemita de Bernabé. Muchos de los primeros Padres de la Iglesia consideraron la Enseñanza de los (Doce) Apóstoles, o Didaché, como escrituraria, aunque más tarde se omitió del canon. Del mismo modo, Clemente de Alejandría y otros admitieron el Apocalipsis de Pedro, que también se omitió más tarde del canon. Bien entrado el siglo IV, un clérigo influyente podía incluir la Sabiduría de Salomón entre los libros del Nuevo Testamento. Por otro lado, más tarde se admitieron algunos libros que anteriormente se habían considerado no escriturales. El propio Ireneo de Lyon había excluido la tercera Epístola de Juan, la Epístola de Santiago y la Segunda Epístola de Pedro, todas las cuales ahora están incluidas en el canon. Eusebio de Cesarea también se negó a clasificarlos con sus libros "reconocidos" y los describió como disputados, junto con la Segunda Epístola de Juan y la Epístola de Judas (15).

Uno de los principales criterios de aceptación fue un vínculo directo con los apóstoles. Así, se descartaron el Pastor de Hermas y una Epístola de Clemente a los Corintios, que previamente se habían considerado escriturales. El Evangelio de Marcos se mantuvo debido a su supuesto vínculo con Pedro, y el Evangelio de Lucas debido a su supuesto vínculo con Pablo. La Epístola a los Hebreos presentó un problema. Como dijo Eusebio: «Solo Dios sabe quién escribió la epístola» 16. Algunos Padres de la Iglesia, en particular Clemente de Alejandría y Orígenes de Alejandría (c. 185-254 d. C.), sabían por razones estilísticas que esta carta no podía haber sido escrita por Pablo, pero estaban dispuestos a fingir que era apostólica para permitir su inclusión en el canon. Según los términos de un acuerdo alcanzado en el Concilio de Cartago en 419, se aceptó como obra de Pablo. Las Iglesias orientales aceptaron esta idea, pero la Iglesia de Roma se negó y rechazó la epístola alegando que no era apostólica. Roma cedió durante el siglo V o VI y volvió a alinearse con las Iglesias orientales. Los eruditos modernos coinciden con la opinión romana original de que la obra no fue escrita por Pablo.

Muchas obras pendían de un hilo. Las epístolas de Santiago y Judas, la Segunda Epístola de Pedro, la segunda y la tercera Epístolas de Juan, y el Apocalipsis fueron objeto de controversia, pero finalmente prosperaron. El Apocalipsis , que los primeros cristianos consideraban obra de un conocido hereje , fue admitido con el argumento de que su autor era el apóstol San Juan, aunque posteriormente se modificó la historia y se atribuyó a un misterioso San Juan el Divino.

Varias cartas supuestamente escritas por San Pablo fueron excluidas del canon en una etapa temprana, por ejemplo, la falsa Tercera Epístola a los Corintios. Catorce cartas fueron finalmente aceptadas. De estas, ahora es ampliamente aceptado por los eruditos que al menos cuatro (incluyendo Hebreos) no fueron escritas por Pablo. Algunos eruditos sostienen que hasta siete de estas cartas no son suyas. Una comparación de estilos de escritura muestra que las tres cartas pastorales (1 y 2 Timoteo y Tito) fueron escritas por la misma mano, sin embargo, esa mano no fue la responsable de las otras cartas (18). Por el contrario, los críticos textuales tienen evidencia de que al menos tres cartas genuinas de San Pablo nunca llegaron al canon y desde entonces se han perdido (19). De las cartas que sí llegaron al canon, es ampliamente aceptado que algunas de ellas no son obras originales sino versiones editadas de pasajes seleccionados de dos o tres escritos separados, fusionados (20).

Al examinar las siete cartas católicas (o generales), la situación es aún peor. Ninguna fue escrita por su supuesto autor. Además, los Padres de la Iglesia excluyeron varias cartas similares del canon, aunque su pretensión de ser incluidas es al menos tan válida como la de las que tuvieron éxito. Generalmente se acepta que la segunda carta de Pedro fue escrita por alguien distinto del autor de la primera. Gran parte de ella es una reelaboración de Judas, probablemente atribuida a Pedro para realzar su prestigio.

Otros escritos rechazados del canon incluyen los Hechos de apóstoles individuales: los Hechos de Juan, los Hechos de Pablo, los Hechos de Pedro, los Hechos de Andrés y los Hechos de Tomás; varios apocalipsis: los Apocalipsis de Pedro, de Pablo y de Tomás; el Evangelio de la Infancia de Santiago, ya mencionado; y las Epístolas de los Apóstoles, también llamadas el Testamento de Nuestro Señor en Galilea. Algunas "historias bíblicas" bien conocidas no provienen de nuestro canon actual, sino de estas obras (21). Otra indicación de la incertidumbre del canon puede verse en el Códice Sinaítico, una de las copias más antiguas y autorizadas de los libros del Nuevo Testamento. Incluye la Epístola de Bernabé y parte del Pastor de Hermas.

Las obras admitidas en el canon no se presentan en orden cronológico, aunque a veces se asume que sí lo están. El orden —evangelios, Hechos, cartas, Apocalipsis— suele interpretarse como que los evangelios son los documentos más antiguos, aunque, de hecho, algunas de las cartas sí lo fueron. Esto es significativo, ya que muchas ideas que ahora se consideran típicamente cristianas eran desconocidas para los autores de estas primeras cartas, hecho que se oculta al no enumerar las obras en orden cronológico. La arbitrariedad se demuestra por el orden en que se presentan las cartas. Primero están las supuestamente escritas por Pablo, luego las escritas por otros. Las atribuidas a Pablo se dividen en las dirigidas a las iglesias (en orden descendente de extensión), seguidas de las dirigidas a individuos.


(Ver Parte II)

____________




Notas

1 Wells, La evidencia histórica de Jesús , pág. 1.

2 Ireneo de Lyon , Adversus Omnes Haereses, III, xi, 7.

3 Hebreos, Santiago, 1 y 2 Pedro, y 3 Juan faltan en el Canon Muratoriano, aunque sí se incluyen la Sabiduría y el Apocalipsis de Pedro. El Canon Muratoriano es una traducción latina del siglo VIII de la lista del siglo II, publicada por primera vez por L.A. Muratori en 1740.

4 Tertuliano, De Praescriptione Haereticorum , págs. 17-20.

5 Eusebio, Historia de la Iglesia , sobre las dataciones relativas cita a Ireneo de Lyon (5:8) y Orígenes de Alejandría (6:25).

6 Se cita a Papías diciendo que «Mateo recopiló los Dichos en arameo [es decir, hebreo], y cada uno los tradujo lo mejor que pudo». Eusebio , Historia de la Iglesia , 3:39:15, cf. 5:8 y 6:25.

Se pueden encontrar ejemplos de parábolas peculiares del autor de Lucas en Lucas 10:30-37; 13:6-9; 15:3-10 y 16:19-31.

8 Jesús le dice a Pilato que él (Jesús) ha sido entregado a los judíos —como si él mismo no fuera judío (Juan 18:36) — y dice a sus discípulos: "como dije a los judíos..." — como si ellos mismos no fueran todos judíos (Juan 13:33).

9 Wells, La evidencia histórica de Jesús , pág. 133.

10 Ireneo de Lyon , Adversus Omnes Haereses, III, xi, 7-8.

11 Morton Smith, El evangelio secreto (Londres, 1974), págs. 14-16.

12 Por ejemplo, Marcos (10:46) relata que: «...llegaron a Jericó; y al salir de Jericó...», lo que da la impresión de que alguien ha omitido los sucesos de Jericó. En efecto, según la carta de Clemente, el Evangelio Secreto de Marcos relata que en Jericó «...la hermana del joven a quien Jesús amaba, su madre y Salomé estaban allí, y Jesús no las recibió». La fiabilidad del evangelio secreto, más completo, se sustenta en hechos incidentales. En primer lugar, el autor del Evangelio de Juan también menciona a un hombre «a quien Jesús amaba» (Juan 19:26-27). En segundo lugar, la historia de un hombre a quien Jesús resucitó de entre los muertos se registra en el Evangelio de Juan, donde se le llama Lázaro. Además, hay un pasaje inexplicable en Marcos (14:51-52): «Y le seguía [a Jesús] un joven, con una sábana sobre su cuerpo desnudo; y los jóvenes le echaron mano. Entonces él, dejando la sábana, huyó de ellos desnudo». Esto encaja con las actividades descritas en el Evangelio Secreto, pero no tiene sentido en la versión canónica.

13 El material suprimido se refería a la gnosis, el conocimiento secreto que distinguía las creencias gnósticas. También se refería a «esa verdad oculta tras siete [¿velos?]», y Clemente admitió que era «leída solo por quienes se iniciaban en los grandes misterios». También se encuentran ideas claramente gnósticas en el evangelio canónico de Marcos, especialmente en Marcos 4:11-12.

14 San Justino Mártir se refiere también a las memorias de los apóstoles: Primera Apología 66.3, y Diálogo con Trifón el Judío. , 101,3, 103,8 y 105,5.

15 Eusebio, La historia de la Iglesia , 3:25.

16 Eusebio, La historia de la Iglesia , 6:25.

17 Dionisio, uno de los primeros obispos de Alejandría, conocía la tradición de que el Apocalipsis era obra de Cerinto, líder de una secta rival. Eusebio, Historia de la Iglesia., 7:25.

18 Pozos, la evidencia histórica de Jesús, págs. 89 y siguientes.

19 2 Corintios 2:4 por ejemplo se refiere a otra carta a los corintios, escrita con muchas lágrimas, que nosotros desconocemos.

20 Para evidencia de manipulación, véase Wells, The Historical Evidence for Jesus , págs. 8 y siguientes.

21 Por ejemplo, las siguientes historias provienen de estas obras: Hechos de Juan: Resurrección de Drusiana; Hechos de Pablo: historia de Tecla; Hechos de Pedro: Simón el Mago y "Domine, quo vadis?"; Hechos de Andrés: su crucifixión; y Hechos de Tomás.: El rey Gustavo.


Traducido del original:

https://www.badnewsaboutchristianity.com/ab0_nt.htm

__________________ 

Ver:

Ver: 

   Ver Artículos sobre: 

Ver: 

Ver: 

Ver: